Catalán
 
Traducción al catalán por Pere Bessó (Valencia-España)
 
 

Innocent és la nit




Densa quietud transpiren els canals
quan llepen escares d'aquest riu.

Impiadós ritual enmig de la boira
gepa la lluna
ofegada en salze i jonc.

Només la meua veu traspunta prepotent
per a reclamar els teus ulls.

Eleva la seua humitat per les fustes
fins a enfangar l'aire
davant del rubor taronja de l'estiu.

On es detindrà la marxa sorda
que em porta al naufragi?


Hi ha un olor tan conegut
en aquesta nit neta

i sense estrelles.

 

 

BUSCAR-SE

 
"Quiero saber qué traigo escrito adentro,
la palabra en la sangre, la condena
taladrada en el hueso,
la implacable
mordedura prendida en la neurona"
                 
      Matilde Alba Swann  (Descifrarme)
 
Buscar dins de sí
buscar-se a crits
escapçar
les petjades de l'insomni.
 
Cadenes que s'arrosseguen
sense culpa
sense genètica
sense fatigat frec
que acuite el rellotge
per a saber-se tard.
 
Quelcom tallat en l'orígen
del balancí que penja
entre les celles
mentre riu en el seu idioma
la inanimada fúria
del cadafal.
 
Buscar-se a tombs
escalar per les ombres
detenir-se
buscar descans
a les vores
dels dits renduts.
 
I enllà sempre a l'aguait
l'ullal que irromp
a devorar els ulls
de totes les certeses.
 
 
 
 
 
DES D´ON ES PART
       
 
No es tracta de dirigir la fletxa
ni la força de l´arc
ni d´oxidar rellotges
ni qüestions d´atzar.
 
El centre
sobirà immutable
serà la nostra condemna
a l´inassolible.
 
 
 
 
 
SI PARLÀS DE POESIA 
 
                       
 
Si la poesia fos el tema
    bastaria a mostrar un vaixell
    on llegir les mans
                    damunt de les corbes
                    minades pel sol.
 
 
Si parlàs de poesia 
    acostaria una porció de pluja
    fins a la seua boca
                     per a mirar
                     el fons de l'espill
                     bussant en la inquietud.   
 
 
Si a cas gosàs
    buscaria un palet
    per a jugar amb l'escarabat
                    a descobrir
                    el centre de la pedra
                    que a la paret
                    trencà.
 
 
Si pogués trobar
    aqueixes paraules
                    beuria del fil
                    que cau per l'argila
 
    fins a calmar la set
                    protectora  de l'home
                    en la seua terra secreta.

 

© Silsh

 

 
Volver