Italiano
 
Traducción al italiano por Martín Andrade (Pto.Natales -Chile /ciud.argentino)

BERSAGLI

Affina la parlata
   ferma il polso
        bagna gli occhi
            poichè il gesso non regge
                un acquazzone.
 
                        Punta con la tuamatita
                    di zucchero in limone
                senza dimenticare la ricerca
            di bilanciare le ombre
        desiderose di scagliarsi
    contro il marmo.
 
Cerca la zavorra infessure
    dove la luce si filtra
        per inzupparsi di sale
            in lattiginosa agonia
                senza assorbire i solchi
                    del malefico oblio.
 
Inventa ancora il volo
        spara il segno
                fa della tua lingua
                        mitraglia di colombe.
 

© Silsh
(Silvia Spinazzola)
-Argentina-

 

Traducción de autor desconocido

CHE NON MI NOMINI

 

Che non mi nomini

che sono stanca
di masticare le sue mani

che ho tagliato le sue orecchie
perché non mi senta

che gli ho strappato gli occhi
per lasciarli

e ho sciolto nella pioggia
le promesse di questa pelle

Che non mi nomini

che non posso
avvicinarmi alla sua bocca
per non respirarlo

né mordergli
le labbra febbrili
né divorare la sua lingua

perché temo dimenticare
quello che ho dimenticato

© Silsh
(Silvia Spinazzola)
-Argentina-

Volver